Перевод "old mom" на русский
Произношение old mom (оулд мом) :
ˈəʊld mˈɒm
оулд мом транскрипция – 30 результатов перевода
- My parents? - Absolutely.
Your old mom and dad. Thank you for that.
Mom?
- Мои родители?
- Да, мамуля и папуля.
Спасибо тебе.
Скопировать
Secretary.
Do you know, I do believe your old mom... would be a jolly good secretary at that.
Don't you think?
- Сек-ре-тарь.
Знаешь, наверное, твоя старушка-мама самый подxодящий для тебя секатарь!
Как ты думаешь?
Скопировать
And you'd think, with a crazy chick like me on the loose, crazy chick with a wicked grudge against her, she'd call and give you a heads-up.
But Buffy's too into her own deal to remember dear old Mom.
You don't know the first thing about Buffy.
А ты подумала, когда такая сумасшедшая цыпочка как я на свободе... чертовски озлобленная на нее безумная цыпочка, она как минимум позвонит и предупредит тебя.
Но Баффи слишком занята своими делами, чтобы помнить про дорогую старую мамочку.
Ты понятия не имеешь о Баффи. Или обо мне.
Скопировать
Cheap, effective robot oil.
Enough to put dear old Mom out of business.
My God!
Дешевое и эффективное масло для роботов.
Достаточно, чтобы выкинуть добрую старую Мамочку из бизнеса.
Боже мой!
Скопировать
I'm sorry you feel guilty about spending time with your new mom.
But this isn't your old mom.
This is a cat.
Мне жаль, что ты чувствуешь вину, проводя время со своей новой мамой.
Но это не твоя прежняя мама.
Это кот.
Скопировать
Oh, now we know why the victim wore a housecoat.
Yeah, it reminded him of dear old mom.
Looks like you were right.
Теперь понятно, почему убитая носила халат.
Да, он напоминал ему о мамуле.
Похоже, ты была права.
Скопировать
Well, I had to kind of figure it out, because, you know, I'm just an old-fashioned old lady.
-(CHUCKLES) You're not old, Mom.
Something else, I can't...
Ну, я должен был вид понять это, Потому что, вы знаете, я просто старомодная старушка.
-Знаете, Я увидел, "BGB, GBG". - (Усмехается) Вы не старый, мама.
Что-то еще, я не могу...
Скопировать
Come back inside.
I'm almost 18 years old, mom.
I don't need to tell you.
Вернись в дом.
Мне уже 18, мам.
Мне не нужно разрешение.
Скопировать
Which is why I trust your opinion.
See, new mom, old mom.
- New mom, old m...
Поэтому я доверяю твоему мнению.
Смотри, новая мама, старая мама.
- Новая мама, старая ма...
Скопировать
Heh, it's okay, Barry.
It's easy for a busy young man to forget his old mom.
Huh?
Это нормально, Барри.
Для такого занятого молодого человека не сложно забыть о его старушке.
А?
Скопировать
- Thanks for looking out for me.
- Thank you for putting up with the boring, old mom in your study group.
You made a furniture fortress.
Спасибо, что присматривала за мной.
Спасибо, что терпел скучную, старую маму своей учебной группы.
Ты построила крепость из мебели.
Скопировать
No, Chris.
I'm gonna go get our old mom back.
If I'm the one who made her feel this way, then I'm the one who's got to fix it.
Нет Крис.
Я верну нашу старую.
Если я сделал её такой, то я это и исправлю.
Скопировать
It's a powerful thing, young friend.
Even the hard heart bears a soft spot for dear old mom.
Is that why he had you make it?
Это сильное чувство, мой юный друг.
Даже в очерствевшем сердце есть толика мягкости для дорогой матери.
- Поэтому он и попросил сделать маску?
Скопировать
- Mom.
Well, not to contradict your dear old mom, who is both wicked smart and wicked wonderful, but, no, we
Not when it comes to love.
- Мама.
- Ну... не хочу опровергать слова, твоей, старой доброй мамочки, которая, не только невероятно умна, но, и невероятно прекрасна, но, нет, мы не должны быть реалистами.
Не тогда, когда депо касается любви.
Скопировать
It must be so disappointing to see all these college kids come in and out of your town every year, moving on to bigger and better opportunities, while you stay here, year after year, getting older and older.
And all while taking care of your dear old mom.
And on top of this, you're divorced?
Представляю, как Вам обидно видеть студентов,.. ...которые приезжают и уезжают из города каждый год на встречу новым возможностям,.. ... тогдакакВы годзагодомостаетесьздесь, ..
...становитесь все старше и только заботитесь о своей дорогой старушке-матери.
И мало того, Вы разведены.
Скопировать
And don't say anything to your brother.
My lovely old Mom!
And don't call me old.
И ничего не говори своему брату.
- Моя милая старая мамочка.
- Не смей называть меня старой мамочкой.
Скопировать
What am I gonna do now?
There's not that many men out there Looking for a 40-something-year-old mom
Who needs lots of foreplay and is a mediocre cook.
Что я теперь буду делать?
Не много мужчин ищут 40-летнюю мамашу,
- которой нужны длинные прелюдии, к тому же она неважнецкий повар.
Скопировать
Your mom paid for this tree last year, but never took it.
I've watered it, kept it fresh, and every time I look at this blue spruce, it reminds me of your good old
Here, let me trim it for you.
Твоя мама заплатила за это дерево в прошлом году, но не забрала его.
Я поливал его, поддерживал свежим, и каждый раз, когда я смотрю на эту голубую ёлку, это напоминает мне о твоей старой доброй маме.
Вот, позволь обстричь ее для тебя.
Скопировать
An appointment downtown or a patient in your office?
It's not nice to lie to your dear old mom.
See you next week.
Встреча в городе или другой пациент?
Не хорошо обманывать старушку-маму.
До следующей недели.
Скопировать
If you're a bad little soldier?
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines.
Если ты будешь плохим солдатиком...
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
Я сделаю так, чтобы они обе протянули достаточно долго чтобы распробовать, каковы на вкус их собственные кишки.
Скопировать
- Mom.
Do you mean old mom or new mom?
I don't think I'm Owen's mom.
-Мам.
-Погоди, старая мама или новая?
Не думаю, что я его мама.
Скопировать
- Mm-hmm.
That's exactly what you did with old mom.
It's what you're doing with new mom.
- Ага.
Сначала ты ее защищал, потом настучал ей на меня, так ты вел себя с первой мамой.
Так же ведешь себя и с новой.
Скопировать
Lily and Alison in the case of the haunted mansion.
Come sit next to your old mom.
I've got a mystery for you.
Лили, Элисон и случай из замка с привидениями.
Господи, посиди со своей старенькой мамочкой
У меня есть загадка для тебя.
Скопировать
- You should take me to Italy one day. - Is that your big dream?
You'll take your old mom to Italy.
Pomodori ripieni.
- ты должен свозить меня в Италию когда-нибудь - это твоя мечта?
ты повезешь свою старую мамулю в Италию.
Pomodori ripieni.
Скопировать
Don't tell anyone, but my mom is up for a new job.
But what if my old mom is in trouble?
I mean, Gary hunting for her right now like he is just really freaks me out.
Никому не говори, но моя мама собирается сменить работу начальник безопасности в НФЛ
Это предполагает много путешествий, и я не хочу, чтобы она упускала эту возможность, потому что она будет переживать за меня но что если моей другой мамы проблемы?
В смысле, если Гэри ищет её, как искал меня, это меня действительно пугает
Скопировать
Hello.
Your old mom here told me you like the photographs I take.
I was going to bring you one, but then I had a better idea.
Здравствуй.
Твоя мамка тут сказала мне что тебе нравятся мои фотографии.
Хотел принести тебе одну, но появилась идея получше.
Скопировать
There's got to be 10,000 phones.
Yes, but how many are making calls to dear old mom in Saint-Sophie, Quebec?
I got him.
Их должно быть порядка десяти тысяч.
Да, но сколько из них звонят любимой старой матушке в Сент-Софи в Квебеке?
Нашла его.
Скопировать
But if I had to pick a favorite, I would go with the yellow-eyed demon.
That dear old mom of yours, that adorable little sister...
At one point, he says...
Но если бы мне нужно было выбрать любимчика, я бы выбрал желтоглазого демона.
Твоя старая дорогая мамочка, эта миленькая младшая сестричка.
В один момент он говорит...
Скопировать
- Nothing.
I just think that the real crisis is that you've lost touch with the fact that you are a 24-year-old
- and not a grandma.
- Ничего.
Я просто думаю что реальный кризис заключается в том, что ты 24-летняя мама
- а не бабушка.
Скопировать
Screw your new manager.
You need your old mom-ager.
If there's one thing I know how to do, it's help make your dreams come true.
Пошёл он, твой менеджер.
Тебе нужен твой старый мамеджер.
Уж что-что, а я умею помогать тебе воплощать твои мечты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов old mom (оулд мом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old mom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд мом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение